ROSSICA PRIZE 2009

 

 

AWARD FOR EXCELLENCE IN RUSSIAN TO ENGLISH LITERARY TRANSLATION

 

Winner announced!

 

At 8pm on Monday 25th of May 2009, day of Saints Kyril and Methodius, during the award ceremony at the London Review Bookshop, Amanda Love Darragh was announced winner of the Rossica Prize 2009. Shortly afterwards, James Rann, postgraduate student at SSEES, received first prize in the inaugural Rossica Young Translators Prize. Well attended by publishers, translators, writers, members of the press and many influential figures in the academic world, the evening was an enjoyable and memorable affair. Download the Rossica Prize Brochure.

 

The judges expressed their gratitude to publishers, translators and organisers alike for the impressive number of entries, and the range of literary works submitted. They stressed how difficult it had been to decide on a winner given the sheer quantity and diversity of different titles.

 

Special commendation went to Kyril Zinovieff and Jenny Hughes for their translation of Tolstoy's Anna Karenina, published by One World Classics in 2008. Robert Maguire was also specially commended for his translation of Dostoevsky's Demons, published in 2008 by Penguin.

 

The prize, of £5,000, awarded for the best translation published in 2007 or 2008, was shared between the translator and the publisher. We would like to congratulate both Amanda Love Darragh and Natasha Perova, editor at Glas.

 

The newly instituted Rossica Young Translators Prize, worth £300, is for the best English translation of a passage of contemporary Russian literature. Having got off to a sterling start, the Rossica Young Translators Prize will continue to cultivate the new generation of talented and dynamic translators.

 

“This exercise has been challenging, exciting, and bodes well for the future of Russian literature and Russian studies in English speaking countries.” – Professor Robert Porter.

 

The shortlist is in alphabetical order of translators' surnames. 

 

The Shortlist

 

 

host ok