Maya Vinokour of the University of Pennsylvania has won the Rossica Young Translators Prize 2011. The result was announced at a special event at the London Book Fair in the Pen Literary Cafes by Rossica Young Translator judge and esteemed translator Andrew Bromfield.
Now in its second year, the Rossica Young Translators Prize is hard on the heels of the success of the main Rossica Prize. Through this prize we would like to encourage young people under 25 who are passionate about Russia, literature and translation to enter into the world of professional literary translation. We hope that this award will help to nurture a new generation of Russian to English literary translators, as well as further cultural dialogue between Russia and the English-speaking world. The Winner will be announced on 21 April at the London Book Fair. The winning translator will receive £500 and the opportunity to travel to Moscow to take part in a Translators' Congress in September 2010. All shortlisted translators will be invited to a special programme of events at the London Book Fair and introduced to writers and publishers. If you would like to take part in this competition, please translate one of the three extracts in this brochure. They are taken from new novels written by Russia’s foremost contemporary novelists: Leonid Yuzefovich’s “Журавли и карлики”, Mikhail Shishkin’s “Письмовник”, and Viktor Pelevin's "t". The deadline for submission is 1 April. The translations will be judged by prominent translators and winners of the Rossica Prize – Robert Chandler, Amanda Love Darragh and Oliver Ready. It is an exciting opportunity for young translators to enter into the professional world of literary translation.
Translate one of three extracts taken from new novels written by Russia’s foremost contemporary novelists and send us your entry by 1 April. The winning translator will receive £500 and the chance to attend a Translators' Congress In Moscow in September 2010. All under 25s, don’t let this exciting opportunity pass you by!